Page 2 of 2

kreatywne polskie tłumaczenie

Opuszczając niektórych Przyjaciół o pewnej Wczesnej Porze | J. Keats

Na wiersz 'On leaving some Friends at an Early Hour' natknąłem się, przeglądając ostatnio tom poezji angielskiego czarodzieja słowa z okresu romantyzmu, Johna Keats'a, jednego z najbardziej znanych (i uznawanego za jednego z najlepszych) anglojęzycznych poetów świata. Bezbłędne wprowadzenie w emocjonalną głębię, oryginalna rytmika i rozbudowane, kunsztowne słownictwo jego utworów literackich, w całości stanowią niełatwe, lecz niezwykle motywujące wyzwanie dla polskojęzycznego tłumacza. Święto Zmarłych stanowi idealną okazję do tego, aby poczuć atmosferę romantycznego ducha i wrócić wspomnieniami do literackiej epoki burzy i naporu. John Keats w swoich utworach sięga po tradycję i mitologię pozostawione Brytyjczykom w spadku po Celtach, czytelnie opierając ton i tematykę niektórych ze swoich dzieł na przekazach dawnych bardów, łącząc ich melodię i treść ze świeżą elegancją układu wersów i swoimi oryginalnymi pomysłami.

Artyści-Aktywiści: Szara Flaga i Korale Koloru Koralowego

Sztuka może stać się dobrze sformułowaną, dojrzałą odpowiedzią na poruszany w mediach problem braku narzędzi w zakresie edukacji społecznej. Artyści muszą jednak znaleźć sposoby na to, jak docierać ze swoją twórczością do szerokiego grona odbiorców. Artyści ukazują w swojej twórczości właśnie te aspekty naszej działalności, za które jak nigdy dotąd powinniśmy wziąć na siebie odpowiedzialność.